蝉の鳴き声が聞こえる真夏のサビキ釣り。鯖子がダブルヒットしましたが、この時期は疑似針だけでは、ほとんど釣れず、刺し餌に沖アミを使った方が効果的。

今日は8月1日土曜日和歌山県みなべ町岩代堤防では、少数の小サバ群れが、まだ湾内で泳いでいます。

# 成果の波止釣り# 真夏の堤防釣り# のべ竿と夏のサビキ釣り

การตกปลากลางฤดูร้อนในญี่ปุ่นที่คุณสามารถได้ยินเสียงของจักจั่น
ปลาแมคเคอเรลตีสองครั้ง แต่ในเวลานี้มันแทบเป็นไปไม่ได้ที่จะจับปลาด้วยเข็มหลอกเท่านั้นและมันก็มีประสิทธิภาพมากขึ้นในการใช้อวนโอกิสำหรับเหยื่อแทง
เวลาทำการประมงในวันเสาร์ที่ 1 สิงหาคมเวลาประเทศญี่ปุ่น
Perikanan pertengahan musim panas di Jepang di mana Anda dapat mendengar cicadas menangis.
Makarel melakukan pukulan ganda, tetapi pada saat ini hampir tidak mungkin untuk memancing dengan jarum pseudo, dan itu lebih efektif untuk menggunakan jaring Oki untuk umpan tikaman.
Tanggul memancing pada hari Sabtu, 1 Agustus, waktu Jepang.Japonya’da ağustos böceklerinin ağladığını duyabileceğiniz bir yaz ortası balıkçılığı.
Uskumru çift vuruş yaptı, ancak şu anda sahte iğne ile balık avlamak neredeyse imkansızdı ve bıçak yemleri için Oki ağlarını kullanmak daha etkili oldu.
Levee balıkçılık 1 Ağustos Cumartesi, Japonya zamanında.Un verano a la pesca en Japón donde puedes escuchar a las cigarras llorando.
La caballa hizo un doble golpe, pero en este momento era casi imposible pescar con la pseudo-aguja, y era más efectivo usar redes Oki para cebos punzantes.
Pesca de diques el sábado 1 de agosto, hora de Japón.जापान में मछली पकड़ने का एक मछली पकड़ने का मैदान जहाँ आप सिसकते हुए रो सकते हैं।
मैकेरल ने दोहरी हिट की, लेकिन इस समय केवल छद्म सुई के साथ मछली पकड़ना लगभग असंभव था, और स्टैब बिट्स के लिए ओकी नेट का उपयोग करना अधिक प्रभावी था।
शनिवार, 1 अगस्त, जापान समय पर लेवे मछली पकड़ना।Một câu cá giữa mùa hè ở Nhật Bản nơi bạn có thể nghe thấy tiếng ve sầu đang khóc.
Cá thu đã tạo ra một cú đúp, nhưng tại thời điểm này, gần như không thể câu cá chỉ bằng kim giả, và hiệu quả hơn là sử dụng lưới Oki để đâm mồi.
Levee câu cá vào thứ bảy, ngày 1 tháng 8, giờ Nhật Bản.জাপানের একটি মিডসামার ফিশিং যেখানে আপনি শুনতে পাচ্ছেন সিচাদের কান্না।
ম্যাকেরলটি দ্বিগুণ হিট করেছিল, তবে এই সময়ে কেবল ছদ্ম-সূঁচ দিয়ে মাছ ধরা প্রায় অসম্ভব ছিল এবং ছুরিকাঘাতের টোপগুলির জন্য ওকি জাল ব্যবহার করা আরও কার্যকর ছিল।
শনিবার, ১ লা আগস্ট, জাপানের সময় লেভি ফিশিং।Um pescador de verão no Japão, onde você pode ouvir os sons das cigarras.
A cavala acertou duas vezes, mas naquele momento era quase impossível pescar apenas com a pseudo-agulha, e era mais eficaz usar as redes Oki como iscas de facada.
Dique de pesca no sábado, 1 de agosto, horário do Japão.A midsummer fishing in Japan where you can hear the cicadas crying.
The mackerel made a double hit, but at this time it was almost impossible to fish with only the pseudo-needle, and it was more effective to use Oki nets for stab baits.
Levee fishing on Saturday, August 1st, Japan time.Летняя рыбалка в Японии, где можно услышать плач цикад.
Скумбрия сделала двойной удар, но в это время было почти невозможно ловить рыбу только псевдо-иглой, и было более эффективно использовать сети Oki для ударов приманкой.
Рыбалка на дамбе в субботу, 1 августа, по японскому времени.जपानमध्ये मिडसमर फिशिंग, जिथे आपण कॅकाडासचे आवाज ऐकू शकता.
मॅकरेलने दुहेरी हिट केली, परंतु यावेळी फक्त छद्म सुईने मासे मिळविणे जवळजवळ अशक्य होते आणि भोसकण्याच्या चाव्यासाठी ओकी जाळे वापरणे अधिक प्रभावी होते.
शनिवारी, 1 ऑगस्ट, जपानच्या वेळी लेव्ही फिशिंग.Memancing musim panas di Jepun di mana anda dapat mendengar jangkrik menangis.
Ikan tenggiri membuat serangan ganda, tetapi pada masa ini hampir mustahil untuk memancing hanya dengan jarum semu, dan lebih efektif menggunakan jaring Oki untuk umpan tusuk.
Levee memancing pada hari Sabtu, 1 Ogos, waktu Jepun.Isang midsummer fishing sa Japan kung saan maaari mong marinig ang mga cicadas na umiiyak.
Ang mackerel ay gumawa ng isang dobleng hit, ngunit sa oras na ito halos imposible na mangisda gamit lamang ang pseudo-karayom, at mas epektibo itong gumamit ng mga lambat ng Oki para sa mga stab baits.
Levee pangingisda sa Sabado, Agosto 1st, oras ng Japan.Una pesca di mezza estate in Giappone dove puoi sentire piangere le cicale.
Lo sgombro fece un doppio colpo, ma in quel momento era quasi impossibile pescare solo con lo pseudo-ago, ed era più efficace usare le reti Oki per le esche da pugnalata.
Pesca di argini sabato 1 agosto, ora del Giappone.매미의 울음 소리가 들리는 일본의 한여름 장치 낚시.
鯖子이 더블 히트했지만,이시기는 의사 바늘만으로는 거의 잡히지 않고 찔러 먹이에 바다 아미를 사용하는 것이 효과적.
일본 시간 8 월 1 일 토요일 제방 낚시.在日本仲夏釣魚時,您會聽到蟬鳴。
鯖魚受到了雙重打擊,但此時幾乎不可能用假針釣魚,並且使用衝刺網刺殺魚餌更為有效。
日本時間8月1日星期六,堤岸捕魚。
ការស្ទូចត្រីមច្ឆានៅប្រទេសជប៉ុនដែលអ្នកអាចលឺសំលេងយំស៊ីកាដាដា។
មឹកបានធ្វើឱ្យមានការវាយទ្វេដងប៉ុន្តែនៅពេលនេះវាស្ទើរតែមិនអាចទៅរួចទេក្នុងការនេសាទត្រីដោយប្រើម្ជុលដេរតែម្នាក់ឯងហើយវាមានប្រសិទ្ធភាពជាងក្នុងការប្រើមុងអូគីសម្រាប់នុយនុយ។
នេសាទល្វានៅថ្ងៃសៅរ៍ទី ១ ខែសីហាម៉ោងនៅជប៉ុន។Une pêche au milieu de l’été au Japon où l’on entend les cigales pleurer.
Le maquereau a fait un double coup, mais à ce moment-là, il était presque impossible de pêcher avec seulement la pseudo-aiguille, et il était plus efficace d’utiliser les filets Oki pour les appâts.
Pêche aux digues le samedi 1er août, heure du Japon.